Temos
realmente que convir numa coisa:
há realmente muita diferença,
-GROTESCAS, ABSURDAS!!!!-
nos livros traduzidos por quem entende do assunto,
e por quem apenas traduz...
Livros ótimos perdem a sua alma,
a sua virtude numa tradução ruim...
[sem contar os leitores]
foi bom aprender outras línguas e ler a fonte,
traduções por quem não entende do assunto são uma
verdadeira M!
sábado, 5 de setembro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário